Richard Dawkins - The greatest show on earth
The greatest show on earth (El mayor espectáculo sobre la tierra) es el nuevo libro de Richard Dawkins, que sale a la venta en inglés este mes de Septiembre. Traduzco un fragmento del primer capítulo:
Lo que no debemos hacer es asumir complacientemente que, como los obispos y los sacerdotes cultos aceptan la evolución, así lo hacen sus congregaciones. En realidad hay una amplia evidencia de lo contrario en las encuestas de opinión. Más del 40 por ciento de los norteamericanos niegan que los humanos evolucionasen de otros animales, y piensan que el hombre -y de hecho toda la vida- fue creado por dios en los últimos 10.000 años. Las cifras no son tan altas en Gran Bretaña, pero siguen siendo preocupantemente elevadas. Y deberían ser tan preocupantes para la iglesia como para los científicos. Este libro es necesario. Utilizaré el término "negacionistas" para aquellos que niegan la evolución: quienes piensan que la edad del mundo se mide en miles de años en vez de en miles de millones de años, y que piensan que los humanos coexistieron con los dinosaurios (...)
La evolución es un hecho ineludible, y deberíamos celebrar su sorprendente fuerza, simpleza y belleza. La evolución está en nosotros, a nuestro alrededor, entre nosotros, y sus resultados incrustados en las rocas de siglos pasados. Debido a que, en la mayoría de los casos, no vivimos lo suficiente para observar la evolución transcurrir delante de nuestros ojos, utilizaremos la metáfora del detective que llega a la escena del crimen después del mismo y tiene que realizar inferencias. Los indicios que llevan a los científicos al hecho de la evolución son mucho más numerosos, convincentes e incontrovertidos que ningún testimonio ocular que haya sido utilizado en ningún juicio, en ningún siglo, para establecer la culpabilidad en un crimen. ¿Prueba más allá de toda duda razonable? ¿Duda razonable? Ese es el mayor eufemismo de todos los tiempos.
1 comentario
Ay omá, ya empezamos :)
Esta tarde me lo he comprado (en castellano). Me ha dado por comparar este fragmento con el del libro... y la primera en la frente: el traductor "oficial" escribe "cien mil años", nada de "diez mil" como debería ser (lo he comprobado).
Glups, sólo espero que esto no sea como aquel despropósito de traducción de "El espejismo de Dios".